公式・法務・入国管理用の韓国語と主要言語間の認定翻訳サービス。
韓国語 ⇄ 全言語対応(英語・スペイン語・フランス語・ドイツ語・ロシア語・日本語・中国語 ほか)官公庁、大使館、大学などは通常、単なる翻訳文を受理しません。翻訳者の署名・押印、そして原本に添付された正確性の陳述書が付いた認定翻訳が必要です。
ほとんどの認定翻訳は1〜3営業日で完成します。ビザ期限や裁判日程など、急ぎの手続きには特急対応も可能です。
翻訳した書類にアポスティーユや公証も必要ですか?同じ書類について、アポスティーユと公証を一度のご来所でまとめて承ります。
韓国語 ⇄ 全言語対応(英語・スペイン語・フランス語・ドイツ語・ロシア語・日本語・中国語 ほか)
Get in touch about thisはい。当事務所の認定翻訳には、登録翻訳者の印章と署名入りの正確性陳述書が付いており、これは韓国の官公庁・裁判所、そしてほとんどの海外大使館が求める形式です。
はい — 鮮明な写真またはスキャンがあれば着手できます。最終的な認証訳文の製本には原本が必要ですので、お手元にご用意いただくか、江南のオフィスまで宅配便でお送りいただくことも可能です。
韓国語と英語・日本語・中国語間の翻訳のほか、スペイン語・フランス語・ドイツ語・ロシア語など主要言語にも対応しています。
はい — 翻訳した書類のアポスティーユおよび領事認証も同じ事務所で対応いたしますので、別の窓口へ改めて出向く必要はありません。
無料相談
外国人として韓国で不動産登記について疑問がありますか?メッセージをお送りください。英語または中国語でお答えします。
通常1営業日以内に返信
初回相談は無料
채지헌 (Chae Ji-heon)